[2 blank pages]
BLUE HOMESPUN
Frank Oliver Call
[unnumbered page]
OTHER WORKS BY
FRANK OLIVER CALL
In a Belgian Garden
Acanthus and Wild Grape
[unnumbered page]
Blue Homespun
By
FRANK OLIVER CALL
Illustrated by
ORSON S. WHEELER
THE RYERSON PRESS
TORONTO
[unnumbered page]
Copyright, Canada, 1924 by
THE RYERSON PRESS
[unnumbered page]
Page |
|
A SONNET SERIES OF FRENCH CANADA | |
The Road to Ste. Angele |
1 |
An Old Habitat |
3 |
Blue Homespun |
5 |
Chansons |
7 |
La Terre |
9 |
The Oven |
11 |
The Sugar-Maker |
13 |
The Raconteur |
15 |
The Mother |
17 |
The Convent Garden |
19 |
The Maker of Toy Boats |
21 |
Chambly | |
FROM A WALLED GARDEN | |
I. The First Garden |
27 |
II. Tulip Time |
28 |
III. Carpe Diem |
29 |
IV. Gray Afternoon |
30 |
V. November Snow |
31 |
SIMPLES | |
Simples |
35 |
The Hilltop |
36 |
Trees in Autumn |
37 |
Knowledge |
38 |
An Old House |
39 |
The Cathedral Builders |
40 |
Curtains |
41 |
Burned Forests |
42 |
A Chinese Poet |
43 |
[unnumbered page]
The author desires to thank the editors of Chicago Poetry, The Canadian Magazine, The Canadian Home Journal and The Canadian Bookman for permission to reprint several of the following sonnets. [unnumbered page]
A SONNET SERIES
OF FRENCH CANADA
[unnumbered page]
[blank page; includes illustration]
THE ROAD TO STE. ANGELE
THROUGH a small village, past a great stone church, Leads the long straight road of rutted clay, Where heavy-laden carts and buckboards lurch Between flat stubble fields. Along the way Wild purple asters grow beneath the trees, With chicory stars that mock the August sky, And yellow butterflies and bumblebees On perfumed wandering wings go drifting by. The days and years may pass in silent flight— Unchanged the road leads from the great church spire, Past whitewashed barns, and houses all alight At fall of dusk, with friendly candle-fire; Long, narrow, straight, it goes without a bend To a white wayside calvary at the end. [page ONE]
[blank page; includes illustration]
AN OLD HABITANT
HE SITS in silence on his porch at night And looks into the gloom. The low winds mutter Across dark level fields, and poplars utter Low sighing sounds. Along the horizon’s height His barns rise darkly in the waning light; Within the house, behind the half-closed shutter, A flickering candle burns, and white moths flutter Against the casement in their blundering flight. Attracted by the glow of village lamps, The younger folk have left him with his pipe, Listening to the wind and crickets call. He only thinks: The sun has dried the swamps, The frost has touched the corn, and oats are ripe, And in the orchard fruit begins to fall. [page THREE]
[blank page; includes illustration]
BLUE HOMESPUN
BEYOND the doorway of the tiny room The yellow autumn sunshine died away Into the shadows of the waning day; Wrapped in the twilight stood old Marie’s loom, A shapeless mass of timbers in the gloom; But one small window cast a golden ray Upon a bench where sky-blue homespun lay, Lighting the dusk-like sheaves of chicory bloom. Above the loom the Holy Virgin hung, Blue-robed and smiling down; and old Marie, After the evening angelus hand rung, Arose and touched the picture lovingly With rough brown hand, then turned and looked once more Upon her sky-blue cloth, and closed the door. [page FIVE]
[blank page; includes illustration]
CHANSON
THE EVENING through they sang the old chansons; I sat among the shantymen and listened, Amid the fumes of shag at Fils-du-Grand. Outside the camp the wintry moonlight glistened Between the hemlock trees across the snow; La Claire Fontaine, Par derriere chez mon Père, Chansons des Blondes, Malbrough s’en va-t-en Guerre, All mingled with the tale of Isabeau. And then Nazire crooned out Sainte Marguerite; With rough voice softened for lullaby He prayed the saint guard his own petite; The singing ceased; I heard a tired sigh From one or two, but scare a word was said As silently each tumbled into bed. [page SEVEN]
[blank page; includes illustration]
LA TERRE
WHEN Jo was young he used to hate the land; And though he struggled hard and tried to wrest A living from it, still he schemed and planned To seek the distant town where men were dressed In better stuff than homespun. Years have passed, And now St. Jean seems very far away, For chains he would not shatter hold him fast In golden bondage to the loam and clay. His fields are something more than clay and loam To yield a living, bring him gain or loss, Now he is old; and from his whitewashed home He looks towards the churchyard with its cross, Then at his fruitful cares lying there Between, and murmurs low, “La bonne, bonne terre!” [page NINE]
[blank page; includes illustration]
THE OVEN
BESIDE her oven of clay and stone she stands Where smoldering logs of pine and spruce are glowing, And burnt-out sparks, like melting flakes, are snowing Upon her torn straw hat. The tattered bands Of her homespun in the breeze are blowing About her cowhide shoes. Through strong brown hands She calls “Souper!” to sons and husband hoeing the early corn beyond the pasture lands. She is the priestess of an ancient shrine, Keeping alight the sacrificial spark That made old altars through the ages shine. Her dull contentment, pressed from years of toil, Still feeds the fire with its sacred oil, And burns and glows through storm and sun and dark. [page ELEVEN]
[blank page; includes illustration]
THE SUGAR-MAKER
PEASANT in form and face old Philippe stood Beneath tall maples in the softening snow, That spread its whiteness through the sugarwood; Above him cawed the first returning crow; A blue haze lay upon the hilltop’s rim, When early April wrought its magic spells, And from tin buckets filling fast to brim The dropping sap rang out like sanctus bells. And as old Philippe heard the echoes pealing Among the maple trees and silver birch, That rose above him like the vaulted church, He looked towards the blue mysterious sky— Then bowed as though the Host were passing by. [page THIRTEEN]
[blank page; includes illustration]
THE RACONTEUR
THE FIRE roared loudly in the double stove, Until its sides like burnished copper glowed; Outside the snow fell, and the north wind drove White ghostly figures down the frozen road. They listened open-mouthed and open-eyed To Jean’s weird stories of the Windigo That haunts the woods, and of Pierre who died Because he saw the Walker of the Snow. He told the story of the Phantom Bell, And ghosts and mighty hunters came and went; Like children frightened by the tales they tell They listened until half the night was spent; Then Jean arose, looked out and shook his head. “Fa nwerre! Ja va rester icitte,” he said. [page FIFTEEN]
[blank page; includes illustration]
THE MOTHER
SHE TALKED to me of Francous, Isadore, Of Wilfred, Rosalie and ‘chite Adèle— All married now with children three or four— And Paul who kept the store at Sainte Angèle; And then she told me of her curé son, Who sang the daily mass at Saint Hubert, And how one Sunday when the mass was done He went to dinner with the grand vicaire. But when she spoke of ‘chit Napoleon, And of that time that seemed like yesterday When she awoke to find that he had gone No one could tell her where, she turned away, And looked beyond me with a smothered sigh Upon the empty road that wandered by. [page SEVENTEEN]
[blank page; includes illustration]
THE CONVENT GARDEN
HERE lies a garden with gray walls of stone, Washed by the green Saint Lawrence as it surges And eddies into foam. Low pine-tree dirges From northern forests by the winds are blown Across the water, and with drowsy drone, The muttered prayers and bells and chanted masses Send forth soft echoes on each breeze that passes Around a black cross, standing gaunt and lone. And in the evening by the garden walls Walk silent black-robed nuns with flowing veils, Watching the crows and swallows in their flight; But when from the black cross a shadow falls Upon their pathway, and the sunlight pales, They turn white faces to the convent light. [page NINETEEN]
[blank page; includes illustration]
THE MAKER OF TOY BOATS
HERE by this calm backwater, where the tides That creep up from the great gulf never reach, His clumsy boat the placid water rides, Half stranded on the muddy reed-grown beach; And bending his gray head until the dark Bids him lay by his task, he trims and hews Small poplar twigs and strips of white birch-bark To make his elfin fleet of toy canoes. But while he makes to sail some tiny pond Toy boats of frail white bark, the ship of dreams He fashions for himself drifts out beyond The sheltering hills to far-off lakes and streams, Where tall dark spires of fir-trees pierce blue skies, And down broad streams sail phantom argosies. [page TWENTY-ONE]
[blank page; includes illustration]
CHAMBLY
The unruffled water of the Basin lies Hushed by the brooding August afternoon; The distant rapid’s monotone, in tune With beating steel-blue wings of dragon-flies, Among green rushes sings old lullabies; About the crumbling fort, like some dull rune Of ancient days, echoes a drowsy croon That on the rose-gray bastion breaks and dies. Across the water sleeps the silent town, Where through a silver haze the gray church spire Rises against the fading sunset fire; A boat drifts downward towards the far-off sea; The angelus rings, and darkness, creeping down, Enshrouds the whole in night and mystery. [page TWENTY-THREE]
FROM A WALLED GARDEN
[unnumbered page]
[blank page]
THE FIRST GARDEN
I
GOD MADE a garden when the world was young, And walked each evening, pacing calm and slow Along its pathways, when the sun was low Behind the palm-trees, with dark branches flung Like giant hands against red skies. Among The cool damp grasses, waving to and fro, The night-moths and the song-birds saw Him go, Lifting His face to where the new moon hung. And I with care and toiling, too, have made A walled-in garden—a small, lovely thing— Where golden orioles sing their mating song, And brown moths flutter from the dark fir glade. O here a wandering dream with broken wing May find a place to rest and tarry long! [page TWENTY-SEVEN]
TULIP TIME
II
‘TIS TULIP time, and all my garden glows With passionate color, like a marriage bed For some barbaric Eastern monarch spread With patterned rugs of crimson, bronze and rose, And all the unnamed hues that time bestows On ancient tapestries. The path I tread Is lined with courtesans in gold and red, Whispering hot passion on each wind that blows. O let me turn away from these dark flowers That boldly flaunt before my tortured eyes The burning beauty of their red and gold! To heal the wounds of all these passionate hours, O let me see the blue of autumn skies, Or scilla stars above the cool, black mould! [page TWENTY-EIGHT]
CARPE DIEM
III
THE DAY dawns bright beyond my garden wall, Creeps through the gate and ligers by a bed Of oriental poppies, flaming red As scarlet tanagers. Bird-voices call From slender trembling birches, rising tall And white against the blue. This day, you said, Must be our own; the past shall be as dead; Upon the walk I hear your footsteps fall. Beloved, enter in and close the door, Let us not listen to the mighty sea Of life, whose beating waves eternally Threaten to sweep beyond the level shore, But let us snatch one day of ecstasy, One day—and be content for evermore. [page TWENTY-NINE]
GRAY AFTERNOON
IV
HOW GRAY it is this autumn afternoon, My glorious garden of the sun-drenched hours, Though honey-bees among late-blossoming flowers Are singing still and old forgotten rune Of long-dead lovers—a low, gentle tune— Like old-world troubadours. September showers Have strewn with fallen leaves the birch-tree bowers, Where still one white-throat sings of far-off June. We must not tarry longer in the gray Half-lights of autumn evening. We must turn Our eyes to see the western fires burn Along the pathway of departing day; Here in its wasting splendour we may learn The worth of noontide and the price we pay. [page THIRTY]
NOVEMBER SNOW
V
MY GARDEN is a ghost of summer’s glory— A dim reminder of departed things— Dead flowers haunted by the ghostly wings Of bees upon a honey-seeking foray, A few brown quivering stalks that tell the story Of sun-drenched summer hours and far-off springs, White shivering birches where no oriole sings, Dark spires of spruce with snow bent down and hoary. This cannot be the place with tulips glowing Through which at sunset humming-birds would dart On unseen wings. The drifting snow is blowing Along bare pathways leading far apart. O strange white blossoms in my garden growing! O strange white silence fallen on my heart! [page THIRTY-ONE]
[blank page]
SIMPLES
[unnumbered page]
[blank page]
SIMPLES
I HAVE a closet where old simples lie In scented dusk behind a secret door, Simples I gathered for my healing store From fields and hills beneath a sunny sky, Or in old forests when the moon was high; But most beside the sea, where white gulls soar Above gray headlands, and the ocean’s roar Mingles as distant music with their cry. And from these simples, by magic craft I brew a potion, dark with mystery, That brings again, when I have drunk the draught, Those wondrous days beside the chanting sea, Gray sands, blue waters and the joy that laughed Across the waves and in the heart of me. [page THIRTY-FIVE]
THE HILLTOP
ACROSS blue hills white wisps of cloud are scudding; Our path has led us to a rocky crest Through fields where autumn crocuses are budding Beneath the sun, fast bending to the west. We left behind the thronged and dusty highway Where all day long the tired footsteps beat, And climbed together up a lonely byway Where stones were rough, but where the flowers were sweet. Too soon my path may lead me to the valley While you still linger on the sunlit height, But all their strength my faltering feet will rally, And all my spirit rise above the night, If I, in memory, still may touch your lips, Or feel across the dark your finger-tips. [page THIRTY-SIX]
TREES IN AUTUMN
UPON the hills the crimson maples burn And clumps of mountain-ash are all aflame; In upland pastures the white birches turn From green to gold, and make a glittering frame Around blue patches of October sky; For Death, with soft cool hand, has touched each bough; And nestling to their mother soon must lie The flaming leaves that flaunt their glory now. And though on frost-browned hillsides one by one Their leaves are scattered by an unseen hand, Unbowed and glowing in the autumn sun, Facing the wintry dawn the brave trees stand— Great color symphonies that burn and glow With beauty that the spring could never know. [page THIRTY-SEVEN]
KNOWLEDGE
O I HAVE longed to know the secret ways Of creeping grass and bursting buds in spring; To learn the magic song wood-thrushes sing In tremulous twilights of long summer days. With miser fingers I would grasp the rays that summer dawn across my casement fling, Gather the gold upon the oriole’s wing And pearls and opals from the sunset haze. But when I see the stealthy hands of night Unfold the darkening velvet of the sky, And watch the wise full moon, burned out and white, Along her endless pathway wander by, The night wind brings a whisper clear and low— These are the secrets only Death can know. [page THIRTY-EIGHT]
AN OLD HOUSE
LIKE dull, blind eyes its dormer windows gaze Across the meadow where it stands alone, Within a deepening hush of twilight haze. The crumbling garden wall is overgrown With pallid bindweed flowers. No footsteps fall Upon the grass-grown path that wanders by The fast-closed door, and twittering swallows call Among bare rafters yawning to the sky. But now the unearthly afterglow mounts higher, Touching the broken windows with its gleam, And kindles there a ghostly candle fire. The old house wakens from its long day-dream, And as the glow lights up the ruined thatch, I hear dead fingers clutching at the latch. [page THIRTY-NINE]
THE CATHEDRAL BUILDERS
ABOVE dark portals rise two lofty spires That pierce into the blue. The sunlight Across the gorgeous gloom, on oaken stalls Worn smooth by praying hands of monks and friars; Tall windows gleam with many-colored fires, As in the magic caves and mystic halls Of ancient tales, and from the carven walls Echo the wailing songs of vanished choirs. And through the gloom the ghostly builders pass Who carved their dreams of beauty on the stone— The nameless ones who wrought and died unknown; Their life-blood glows upon the painted glass, And from each spire dead hands that held the hod Stretch upward clinging to the robes of God. [page FORTY]
CURTAINS
I HUNG gay casement-cloth with birds and flowers Across my window-panes to hide the street, Where on gray stones, through long toil-laden hours, The weary human footsteps throb and beat. Emprisoned sunlight, warm and soft and mellow, Shone through the silken shades across the pane, And birds and daffodils of golden yellow Brought back a memory of the spring again. But all day long I heard the ceaseless beating of restless feet upon the pavement there, And hungry even for a stranger’s greeting, I stripped my silk-swathed windows clean and bare Of birds and flowers, and flung my casement wide, That I might see the human crowd outside. [page FORTY-ONE]
BURNED FORESTS
THE HALF-BURNED tree-trunks stretched like praying hands Clutching the empty sky, and bare and black As fallen pillars in old scourge-swept lands, Great pines and spruces lay across my track. Charred branches crumbled underneath my tread, But from the silence of the empty plain, Among white birches, burned and scarred and dead, I heard the white-throat sing his song again. And from the ashes drenched by summer showers I saw uncurling fronds of brake pierce through, And fire-weed holding up its purple flowers Like torches in the dark, and ten I knew, Seeing burned forests touched with quickening breath, That Life still flows on the trail of Death. [page FORTY-TWO]
A CHINESE POET
LI FU, a Chinese poet, long ago, Weary of strife, forsook the world and made Himself a garden edged with cool green shade, From pines and blossoming plumb-trees in a row. And by a hedge with crimson blooms aglow He placed a tablet carved in sea-green jade, Whereon each day the poet’s scroll was laid, That all who came his dreams might read and know. But if none paused and entered in to read His written words, the poet paid no heed, But write the dreams and visions of his soul. that was a thousand years ago. To-day, In a walled garden half a world away, And in another tongue, I read his scroll. [page FORTY-THREE]
THIS BOOK IS A
PRODUCTION OF
THE RYERSON PRESS
[unnumbered page]
[4 blank pages]
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.