John Glassco's Squire Hardman: a Poem and its Contexts

By Michael Darling


Squire Hardman is a little-known work, rarely mentioned in either general literary histories of Canada or particular studies of John Glassco.1  Like many of his semi-pornographic works, it was published under a pseudonym, with an introduction by Glassco himself commenting on the authorship and literary merit of the poem.  Though by no means a work of great distinction, Squire Hardman is worth a closer look, and in this paper I propose to examine it in the light of three interrelated contexts: first, as part of a continuing literary hoax begun in nineteenth-century England; second, as a document in the history of flagellation literature; and third, as a poem that finds its logical place in the Glassco canon.

     Squire Hardman is a small book bound in greyish-white paper wrappers with a white label afffixed to the front.   The title-page may be transcribed, excluding rules and ornaments, as follows: 'SQUIRE / HARDMAN / BY / GEORGE COLMAN / Reprinted from the Edition of 1871 / with an Introduction by / JOHN GLASSCO / THE PASTIME PRESS / MCMLXVI'.  The attribution of the poem to Glassco is unquestionable.  In a diary entry dated October 27, 1952, he wrote: "I have an erotic poem, Squire Hardman, in heroic couplets, half written  —  inspired by Colman's Rodiad.  It is quite good so far."2  And in the entry for July 9, 1954, he concluded: "Squire Hardman finished." A corrected typescript of the poem, several drafts of the introduction and two sets of galley proofs may be found in the Glassco Papers at McGill University.  The papers reveal that Glassco hired Gaudet Printing of Waterloo, Québec, to print 50 copies of the book which were ready by March 1967.  He also had printed an advertising flyer which offered the book to a selected list of customers at $10.00, hailing it as "unquestionably the most brilliant flagellantine poem ever written."

     Glassco's introduction is, like all the prefatory remarks to his pornographic works, a masterpiece of delicacy and subterfuge.  In it, he gives a brief account of the life of George Colman "the Younger" (1762-1836), a popular playwright and poet in his day.   Glassco concludes his biographical summary with these words:

Only two of the publications bearing his name, both in verse, were not widely and immediately popular  —  The Rodiad (1810) and Squire Hardman (1829); paradoxically, these are the only two which have any interest today and any chance of enduring: otherwise, Colman is deservedly forgotten.

     There exists, it is true, some doubt whether these remarkable flagellantine poems were actually written by him.  Both were brought out separately in 1871 by John Camden Hotten as being "reprinted from the original editions" of 1810 and 1829 by Cadell and Murray.   The Rodiad has been reprinted many times since then (the last edition was the handsome Cayme Press pamphlet of 1927, where it is definitively attributed to Colman), but its companion piece has not re-appeared since the edition of 1871. (p. vi)

Glassco knew perfectly well that The Rodiad had not been written by Colman.3  But he was quite willing to incorporate his own production into a spurious canon for the sheer fun of perpetuating the hoax.  In fact, the circumstances of publication of The Rodiad are essentially as Glassco sets them out in his introduction.  The first edition of 250 copies was published in 1871, with a fictitious 1810 imprint, by the notorious J.C. Hotten, who did a thriving trade in flagellant literature.  A reprint of the first edition in 200 copies was issued at London in 1898, again with a spurious Cadell & Murray imprint dated 1820.  The third and final printing recorded in the National Union Catalogue is the Cayme Press pamphlet of 1927, with a preface by Yvon Nicolas.  It is on this edition that Glassco's Squire Hardman is apparently modelled.4

     The authorship of The Rodiad has never been satisfactorily determined.  In his Centuria Librorum Absconditorum (London, 1879), Henry Spencer Ashbee, the foremost Victorian collector and bibliographer of erotica,5 indicates that the book was written "by one of the clients of the notorious Sarah Potter, alias Stewart, from whom it was obtained by a well-known London collector; he lent the MS. to Hotten who printed it without permission. . . ."6 Jean Overton Fuller was the first to suggest publicly that the author might be Richard Monckton Milnes, a collector of pornography and, apparently, with his friend A.C. Swinburne, an habitué of London's flagellant brothels.7  A strong case for Milnes's authorship of The Rodiad is made by Ian Gibson in his important study, The English Vice: Beating, Sex and Shame in Victorian England and After.8 I will not summarize his argument here; it is enough to be aware that The Rodiad emerged from a milieu in which such productions were valued for their literary qualities as well as their ability to amuse and titillate.

     Glassco deliberately set out to imitate the Cayme Press Rodiad in his design of the title-page of Squire Hardman.  In the Glassco Papers is a mock-up title-page of Squire Hardman with the author's pencilled note at the top of the page: "Imitate title of 'The Rodiad' as far as possible."  An examination of the two title-pages indicates to what extent Glassco was successful in his attempt: in both the rule-frame border is almost exactly the same size and in both the arrangement of title, author, ornament and publisher is quite similar.  Moreover, Glassco used the same ornamental initial letter in his introduction as appears in Yvon Nicolas's preface to The Rodiad.  There is no question then that Glassco saw his work in the same tradition as The Rodiad and aimed at the same kind of audience that would have purchased the original edition of 1871 or the reprint of 1927.  To say this is to imply the continuity of such an audience from the Victorian era through to recent times, and it is this second context for the poem, following logically from the first, that I wish to turn to now.

     The Victorian mania for flagellation literature has been analyzed by Stephen Marcus in his classic study, The Other Victorians, and at greater length by Ian Gibson in The English Vice.   The appeal of this particular form of erotica was largely confined to the upper class, but amongst that class it was pervasive.  Gibson's analysis of flagellation as practiced in the public schools in the form of caning, birching or whipping leads him to conclude: "The British Empire, it might be argued, was founded on the lash."9 One indication of the fascination the subject held for the Victorians is that such otherwise innocuous publications as Notes and Queries and The Englishwoman's Domestic Magazine devoted a surprisingly large proportion of their space, especially in the 1870s, to queries and responses on the subject of flagellation.  Yet such correspondence was invariably conducted under pseudonyms, and the sexual connotations of the subject were never alluded to.   Gibson's comment is instructive:

In perhaps no other area of Victorian life were the boundaries between truth and falsity so blurred; perhaps in none was there so much hypocrisy, such a refusal to confront things as they really were, such scope for pretence, for sexuality masquerading as responsibility towards the young or simply as moral outrage.10

     The two main streams of flagellant writing are represented by the two poems we have been considering here.  The Rodiad deals with the flogging of boys by a schoolmaster, as do virtually all of Swinburne's writings in this vein.  The following passage is enough to indicate the primary focus of the poem and the conventions of the genre:

For there's a fair this afternoon, I know,
To which my pupils are forbid to go;
But to which most will hasten all the same — 
To my great profit in the flogging game.
Some pedagogues are only strict for books;
My bottoms blush for manners, words, and looks —
Nothing a gentleman's demeanour teaches
More than a graceful downfall of the breeches.
Does a boy giggle? birch him till he's grave;
Won't sting? a rod will soon bring out a stave;
Won't eat? excite him with some strong birch tea;
Is greedy? make his b — m a fricassee;
Wants purging? bleeding will relieve his guts;
Breaks wind? just break his skin with fifty cuts;
Wants — or has — spirit? keep to the same plan —
Till the child learns the endurance of the man;
For the brave youth who owns the double grace,
A pouting bottom and a cheerful face,
And licks the milksop who, unused to pain,
Dares hardly raise his fist to strike again,
Wins from my favour many a pleasant boon
Refused to the insipid lead poltroon —
Whom I rejoice to see his comrade dogging,
To kick the hinder part I've just been flogging. (p. 20)

Putting aside the obvious pleasure that the schoolmaster takes in his method of punishment, the emphasis in this passage is on flogging as an instrument of moral education: "Nothing a gentleman's demeanour teaches / More than a graceful downfall of the breeches."  And the virtues that it inculcates are stoicism, bravery, forbearance, physical vigour, gravity, decorum, manliness, in other words, the traditional attributes of a British gentleman.  At Eton, Harrow, Rugby and other public schools, these qualities were routinely beaten into adolescent boys, who would never forget the experience.  Ian Gibson devotes a chapter of his book to Eton and concludes: "Many of those who went through the flogging system as practised at Eton were likely to end up either completely hardened to the shame involved in birching or else as flagellants."11  This is not to say that such men were mentally unbalanced.   Those whose obsession with flagellation led them to write or read such things as The Rodiad, to engage in endless public correspondence, or to patronize flagellation brothels, were not cast in the mould of the Marquis de Sade.  They were, rather, victims and then perpetuators of a social system that offered few outlets for open sexual activity, but which equated sex with shame, and the inducement of shame was the very object of corporal punishment.  Paradoxically, the most ardent flagellomaniacs — Swinburne, Milnes, Ashbee, Richard Burton, Frederick Hankey  —  were men who "felt themselves to be in rebellion against the Establishment of the day in matters of sexual morality, and greatly disliked its hypocrisy and puritanism";12 their rebellion, however, often took the form of an adolescent indulgence in the perverse nature of their childhood experiences.   In the portrait of himself that Glassco presents in Memoirs of Montparnasse, we can discern a young man of a similar temperament, and in his youthful rebellion against the bourgeois conventionality of English Montreal in the 1920s, an indulgence in interests parallel to those of the "Other Victorians."

     The main difference between The Rodiad and Squire Hardman is that in Glassco's work the whipping is done by a woman.  Indeed, this is by far the most common scenario in flagellant writing.  The fantasy of being dominated by a woman in an elaborate ritual of crime and punishment is the essence of flagellant pornography.13 Curiously enough, the figure of the sadistic governess so prevalent in Victorian works of this nature finds its finest literary realization in Glassco's own Harriet Marwood.  It is important to recognize, however, that the governess is not in fact a true sadist at all, but a projection of the masochist's desire for submission.  Gilles Deleuze, in an illuminating study of the differences between sadism and masochism, observes that "The woman torturer of masochism cannot be sadistic precisely because she is in the masochistic situation, she is an integral part of it, a realization of the masochistic phantasy."14  Sadism and masochism are not complementary because the true sadist does not want a compliant victim, and the masochist does not really want to be punished indefinitely; rather, he desires an exquisitely painful deferral of pleasure, a pain that makes pleasure sweeter by enforced postponement.   I shall turn later to a consideration of the sexual function of flagellation in Squire Hardman, but it should be remembered that the majority of readers of the 'sadistic governess' type of flagellant literature identified with the victims, not with the perpetrators, of the beatings.

     It remains to consider Squire Hardman on its own merits and to locate its place in the Glassco canon.  Since his introduction to the poem specifically compares it to The Rodiad, and since we have already had a representative sampling of the latter, it would be useful to give Glassco's own assessment of the two works:

     From the aesthetic standpoint, a comparison of the two poems is somewhat to the disadvantage of the later work.  There are a madcap joviality and infectious high spirits about The Rodiad which redeem its coarseness and at times raise the poem to the level of satire; Squire Hardman, on the other hand, is much more elegantly vicious, and it is certainly too long.  In the former, the crudities are glossed over by a certain open and outrageous laughter; in the latter, we are faced with a wantonness which is hardly masked at all, and which rises only at the end to poetic heights. (p. vii)

It is hard to take very much of this seriously.   If indeed The Rodiad is satire, it is satire of a very peculiar kind, since it would purport to attack the very thing that its audience would be most likely to relish.  As for the comments on Squire Hardman, one might say that they are more conventional disclaimers than honest self-assessment.  Yet there is something of the same duplicity here that we notice in the Memoirs: the suave elegance that does not quite succeed in masking its sensuality.  The paragraph that follows may be intended as a kind of counter-balance to the above:

     But the poem, uneven as it is, has still enormous vitality.  Putting aside the faults it shares with all similar verse of the period — slipshod and repetitive rhymes, pedestrian passage-work, and that occupational disease of the Regency wit, a plethora of puns — one is left with a poem which, quite apart from its powerful eroticism, is full of daring strokes, comic antitheses and lively burlesques of the romantic, sentimental and classical styles then so much admired (Wordsworth, Byron, Keats, Cowper, Pope, Crabbe, Mackenzie, and even Chaucer, Shakespeare and Milton, are alike gibed), all delivered with sledge-hammer effrontery.  The putative author's "broad grin," his trade mark as it were, is everywhere magnificently in evidence; here, it has only become wrier, more cynical and Mephistophelean.  From the mock-heroic invocation to the strangely savage and indeed almost demented peroration, the poem still glows with the intensity of the subject's fascination for the author. (p. viii)

This would seem to throw the poem entirely into the other camp: elegance has given way to "sledge-hammer effrontery."  But Glassco is really pulling our legs again, for there is little that is savage or Mephistophelean in Squire Hardman; the author never lets himself go quite that far.  Indeed, the atmosphere of Squire Hardman is like a spring breeze compared to the hot-house sensuality of Harriet Marwood, Governess.  The poem is perhaps closest in spirit to Pope's Rape of the Lock with its ambivalent attitude towards its subject.  Just as Pope seems alternately fascinated and horrified by life at Hampton Court, so Glassco contrives to mock and praise the flagellant mania through hyperbolic description of its pleasures and pains.

     The opening invocation of the Goddess of Flagellation not only serves intent of the mock-heroic mode of the verse, but in its diction locates the poem in the time and place that the introduction has prepared us for.  The speaker is Squire Hardman himself:

Hail, Goddess of the stern and bended brow,
Revered and worshipped, yet unnam'd till now
Ev'n in this land where Thou hast most acclaim,
And where the rites conducive to Thy fame
Have grown to be a kind of national game, —
Hail, dear Domestic Discipline, the nurse
Of Albion's fame (for better or for worse) ,
And cast a fav'ring spell upon my verse! (p. 1)

There follows a dedication to the "priestesses" of the flagellant religion, specifically to the Squire's wife Mary Anne.  Not the least of the oddities of this poem is that the "cane-bearing belle" it celebrates is a married woman and that her husband is not the one who suffers the exercise of her peculiar talents.  What Glassco has done is to take the flagellant reader who derives vicarious pleasure from the whipping scenes depicted and put him into the poem as its narrator.  It's clear, also, that both the Squire and his wife require the administering of corporal punishment to boys as a kind of foreplay to sexual intercourse.  The memory of their wedding night, for instance, pales in comparison with the memory of the first night they had boys to whip:

Suffice to say our mutual sympathy
Was not exhausted till the sun was high,
And sleep at last weigh'd down the languid eye.
Yet still, ev'n as I slept, I seem'd to hear
A sound of thongs and thrashing in my ear,
Mixed in a rich and comfortable chorus,
As if my Love and I had still before us
The self-same blubbering and breechless boys
Who'd launch'd us on the ocean of our joys. . . (p. 17)

     The Squire justifies his inclination as the influence of "taste and moral judgment," a combination we have seen in the previously-quoted passage from The Rodiad.  In this sort of writing, though, the reference to moral judgment is merely a rationalization.  In the following description of himself, which is also a good passage in which to observe Glassco's style, the Squire reveals not only the sensual pleasure he gets from the sounds of corporal punishment, but also his preference that a woman administer it:

The study of the whip was, to his mind,
The "properest study" of all womankind,
And woman's proper sphere — a boy's behind.
Greedier than courtier for the Royal smile
Was he for flogging in the good old style;
Welcomer than to bride her wedding bells
To him the sounds of discipline, the yells
And shrieks of a well flagellated boy.
This was his Hobby, this is greatest joy.15 (pp. 5-6)

Let us compare this to a similar passage describing the schoolmaster in The Roadiad:

But don't think me a sentimental fool;
I'm a schoolmaster of the good old school, —
One to whose ear no sound such music seems
As when a bold big boy for mercy screams —
Mercy, which with my will he will not get
Till his low breeches with his blood be wet, —
One who enjoys much more than any farce
The writhings of a flagellated a — e . . . (pp. 15-16)

It should be obvious that Glassco is much the better poet.  He has learned more from Pope than the simple allusion to the Essay on Man would suggest.  Though Glassco echoes the author of The Rodiad in the phrase "good old," he shows himself much more capable than the latter of playing variations on the heroic couplet.  Notice, for instance, the use of the caesura in the third and ninth lines, and the skilful patterning of the alliteration.   The Rodiad poet, by contrast, has little sense of rhythm and his alliteration is painfully clumsy: "bold big boy," "which with my will he will." And whereas he invariably end-stops his lines, Glassco shows his understanding of the technique of enjambment, yoking one couplet to the next with internal rhymes: "the yells / And shrieks of a well flagellated boy."

     Glassco's sense of the alternately inflationary and deflationary nature of the mock-heroic is conveyed by his introduction of flagellant terms into conventional scenes and conversations.  His conclusion to a charmingly Wordsworthian memory of the Squire's first meeting with the governess ("O blessed hour when first I knew my Dear!") is comically abrupt:

And once again, transpos'd in time, I hear
The low, sweet voice which then enthrall'd my ear,
As we placed slowly o'er the dewy sod,
Discoursing on the Virtues of the Rod.  (pp. 9-10)

In a similar fashion, the description of the schoolroom in Squire Hardman's house includes an epic catalogue of the equipment necessary to flagellation, and ends with a fair assessment of Mrs.  Hardman's teaching methods:

And here she spends her mornings, well content
With tasks of teaching and of punishment,
Adept at each, a true-born Pedagogue,
Well pleas'd t' instruct, and still more pleas'd to flog.  (p. 22)

     It must be said that a good part of the poem is given over to descriptions of boys being flogged, but these are rarely as gruesomely violent as the corresponding passages in The Rodiad.   More typical of Glassco's work is the kind of adolescent wit that manifests itself in indecent puns:

And see, by Jove, the cunning little sweep
This very moment has begun to weep,
As if he felt his skin already smart
And hop'd his tears might soften Mary's heart:
Vain hope, my luckless Tom, and vain those tears:
Your b — m's account is too much in arrears!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
When Mary whisks his shirt up to his waist,
How more expertly could a boy be plac'd?
I smile to see her raise the strap, for who
Has now a better vantage-point and view
O' th' spheres of operation than I do? (pp. 24-25)

     As Leon Edel notes in an article on Glassco's erotic muse, "his method has been one of imitation, of pastiche, of using well-tried models, but invariably wrapping them in the delicacy and elegance of his own large literary talent."16   This method of elegant adaptation may be seen to advantage in Glassco's use of allusions.  I have not identified all of the "lively burlesques" to which he refers in the introduction, but a few examples might suffice to show his method.   The Squire discourses on the attractiveness of a child's upturned bottom, concluding with an italicized phrase taken out of its culinary context in Crabbe's Tales:

The welted surface of the wide expanse
But whets our ardour, and in accents plain
Invites the rod to cut and come again. (p. 29)

And as the nightingale is to Keats, so the sound of spanking is to the Squire:

Darkling I listen, and grow half-deified
To hear that cadence, regular and slow,
And all the time, between each stinging blow,
The ululation of infantine woe. (p. 45)

For a final example, I can't resist quoting the last lines of the introductory invocation, in which the poet hopes his work will find

A lasting place among those works design'd
T' erect the carnal spirits of mankind.(p. 2)

     Both poems end with a sort of "demented peroration;" whereas The Rodiad's schoolmaster evokes the image of the flagellating satirist — the scourge of vice — Squire Hardman goes much further in its invocation of the "Genius of Flagellation."  The dark vision that concludes the poem recalls The Dunciad in its perverse apocalyptic tone, almost leading us to forget for a moment the absurdity of the subject:

      Genius of Flagellation, O incline
They countenance, severe and yet benign,
On us thy worshippers!  Do Thous infuse
Our spirits with lusty vigour to abuse
All weaker beings plac'd beneath our sway!
Grant us yet more occasion, night and day,
To wreak fresh torments wheresoe'er we may
Inform our wits with cunning to invent
Still new varieties of punishment:
Bless Thou our arms, hallow each instrument!
Provide more helpless victims, fresh and fresh,
To feel the greedy and insatiate lash
Till the whole world acknowledges Thy power,
And multitudes agree in a blest hour
To let the host of humankind become
A kind of Universal naked b — m,
Gross, like the measure of all natural crime,
Naked, as Nature form'd it in her prime,
And destin'd only to be lash'd thro' space and time!
Enthrone on high Thy flagellant élite,
Lap them in joy forever keen and sweet,
And all the rest cast down beneath their feet
Mid fire and smoke and exhalations foul
Confounded all together in a common howl. (pp. 56-57)

     This fantasy of an orgy of sadistic whipping is not uncommon in flagellant writing, but its comic extremity makes it atypical of Glassco's work in this genre.  If we compare Squire Hardman with the prose works on this subject, we find that the narrator of the poem is unusual in that he does not suffer at all for his obsession.  The true flagellant is not a cheerful spectator at the whipping game, but the actual recipient of the blows.  Richard Lovel in Harriet Marwood, Governess, Mairobert in The Black Helmet, and Severin in Sacher-Masoch's Venus in Furs (the classic masochist novel translated by Glassco) are not interested in the punishment of others but revel in their own abasement.17  Richard's relationship with his governess is summed up in his desire "to feel her imperious and powerful while he himself was all weakness and submission."18  Indeed, only in subjection and humiliation can he experience true happiness.  The depths of suffering and depravity which are explored in the prose works are never plumbed by Glassco's heroic couplets.   Yet all his work devoted to this theme is unified by the image of the femme fatale.  Mary Anne, as briefly sketched as she is, takes her place with Miss Marwood and Sacher-Masoch's Wanda as a representative of the Fatal Woman Glassco has called "my constant Muse."19   Loen Edel has drawn attention to Glassco's fear of women,20 but reading the diary which he kept on and off for a period of 27 years one is struck not so much by his fear of women as by his obsession with them.  What makes his gynaecophobia so fascinating, in fact, is its combination with a strong sexual attraction to women.  I do not wish to speculate on the nature of Glassco's upbringing or "early memories" to which he alludes in the preface to Harriet Marwood, Governess. What matters is that he was able to transmute such experiences or fantasies into art.  If the art of Squire Hardman is indeed an art of pastiche, even of parody, it becomes all the more necessary to read it in its proper context.  When read in context, it proves to be not at all unworthy of the talents of its creator, and transcends the achievement of most other works of its kind.


Notes

  1. There is a brief mention of the poem in Leon Edel, "John Glassco (1909-1981) and his Erotic Muse," Canadian Literature, No. 93 (Summer 1982), pp. 108-17, and part of it has been reprinted in Gerald and Caroline Greene S-M: The Last Taboo (New York: Ballantine Books,1978), pp. 227-35, which also inciudes an excerpt from Glassco's Harriet Marwood, Governess.[back]

  2. "Intimate Journal 1934-1961," John Glassco Papers, Box 2, Dept.  of Rare Books and Special Collections, McGill University.  Quoted by permission of McGill University Libraries and the estate of John Glassco.[back]

  3. In a letter to me dated Jan.  21, 1979, he wrote: "This poem is my own, and only foisted on Colman just as The Rodiad was by Moxon.  Poor Colman . . ." Glassco here confuses Moxon with Hotten, who had replaced Moxon as Swinburne's publisher following the outcry over Poems and Ballads.[back]

  4. I have not been able to see either of the earlier printings which are extremely rare and frequently purloined from libraries.   It is possible that the Cayme Press pamphlet is itself modelled on its predecessors in terms of layout and typography. [back]

  5. Under the pseudonym of "Pisanus Fraxi" he published three monumental bibliographies of erotic literature.  See Stephen Marcus, The Other Victorians: A Study of Sexuality and Pornography in Mid-Nineteenth Century England (London: Weidenfeld and Nicolson, 1966), pp. 34-76.   According to G. Legman, Ashbee was the author of My Secret Life, the classic erotic autobiography to which Marcus devotes two chapters of his study.[back]

  6. Quoted in Jean Overton Fuller, Swinburne: A Critical Biography (London: Chatto & Windus, 1968), p. 68.[back]

  7. Fuller, p. 68.[back]

  8. London: Duckworth, 1978.[back]

  9. Gibson, p. 64.[back]

  10. Gibson, p. 194.[back]

  11. Gibson, p. 106.[back]

  12. Gibson, p. 257.[back]

  13. Marcus argues that the flagellant fantasy is a homosexual one.  He concludes that "the entire immense literature of flagellation produced during the Victorian period, along with the fantasies it embodied and the practises it depicted, represents a kind of last-ditch compromise with and defense against homosexuality." (p. 260).  Homosexual pornography was virtually unknown in the Victorian era and flagellation literature may well have substituted for it.[back]

  14. Gilles Deleuze, Sacher-Masoch: An Interpretation, trans. Jean McNeil (London: Faber and Faber, 1971), p. 37.[back]

  15. Glassco has altered "this is" to "this his" in the corrected proof copy in the Glassco Papers.[back]

  16. Edel, p. 115.[back]

  17. The editions I have consulted are as follows: Harriet Marwood, Governess (Don Mills, Ont.: General Publishing, 1976), The Fatal Woman (Toronto: Anansi, 1974); Leopold von Sacher-Masoch, Venus in Furs, trans. John Glassco (Burnaby, B.C.: Blackfish Press, 1977).[back]

  18. Harriet Marwood, Governess, p. 29.[back]

  19. "Preface," The Fatal Woman, p. iv.[back]

  20. Edel, p. 110.[back]