The Story of the
Penguin
by Ralph Gustafson
Learned historians of Canadian poetry omit
reference to the Penguin Book of Canadian Verse; like elephants
trunk-to-tail they proceed from arbitrary commencement to inadequate conclusion. The
establishing of the canon of Canadian poetry is assigned to other sources; the making of
Canadian poetry is given exclusive boundaries.
Despite biology, the
pelican is ancestor of the penguin. The title of the Penguin Book of Canadian Verse evolved
from the title Pelican Anthology of Canadian Poetry. The editor of the
latter, in his youth, exalted by the fastidious reaches of his hopeful mind, insisted that
the publisher make clear the distinction within Canadian writing between
"poetry" and "verse"; as the root of the word "anthology"
indicated, the appelation denoted a more distinctive "gathering" than the word
"book." With "pelican" there was no quarrel. "Pelican" was
the insignia used by Penguin Books to denote original works in their library. With the
maturing years, ease and accommodation took over; "verse" in its inherent
"turn" could be poetry, in any state it opposed prose; a book is a book; the
propositions in both titles were at one. The parenthesis was over-sensitive.
The Penguin Book of
Canadian Verse has thus been in existence for forty-one years; if
"existence" can be extended to the completion of the manuscript with its
Contents, then the presentation is to be dated at 1940 a life, so far, of 43
years.
The blank in the learned
historians' minds concerning this phenomenon is unhappy by not much more than a little
misfortune in light of the readership accorded this anthology. Given the criteria
necessary for solvent publishing, the readership has kept this presentation, original and
revised, alive for approaching half a century. A Penguin title is given, and is only
feasible in, an edition in the thousands. The original Pelican edition reproduced 60,000
times every poem it presented; the subsequent editions were of like quantity and even more
ubiquitous found by its editor in the civilized centres of the world. What a book
of Canadian poetry accomplished in Cairo, Athens, in Rio de Janeiro, must be left to the
diviners. What it accomplished in London, Sydney, Auckland and Paris is less conjectural.
What seminal, profound and shattering effect it had in Canada and the United States is
calculable, continuing and undoubted. Citizens of no connection to official Canadian
established criticism continually, verbally, acknowledge their initiation and exploration
in the area of Canadian poetry to the Penguin anthology. Those of sufficient age recall
with grateful memory the holding, and often the possession still, of the bluish war-paper
production, the first "Pelican." Never has the book been published in Canada;
not yet has it been historically acknowledged.
Its initiation is
dramatic and untold.
Its editor, Ralph
Gustafson, grew up and was educated in Sherbrooke, Quebec, a city then of about fifty
thousand souls, twenty thousand of them perhaps English-reading. The library was
primitive; the newspapers, as the vehicles of communication elsewhere, were uninterested
if not obstructive of contemporary poetry. A literary centre, even of local reach, was
non-existent. The English education in the city's grammar school and in its high school
was excellent. Poetry in its curricula was confined to selected work of the immediately
recognized names within the extent of Shakespeare and Browning. The Romantic Revival was
emphasized. The confinement was not harmful. Schools can spread their survey only so far;
there is much to learn. The recognition was wise and personal. Still on the Penguin
anthologist's bookshelf, leading off the nineteenth century, is the school's assigned
textbook, Poems of the Romantic Revival edited by Cunliffe and Cameron of McGill
(bless them), with its heavily annotated margin pencillings, doodles, and its
underlinings; each of the three stanzas of Keats' ode "To Autumn" on pages 112
and 113, is braced by pencil with the vertical directive, "Mem." written
beside and still are they in memory; on the flyleaf last in the book is a
drawing of someone in plus-fours holding his stomach and gazing with tongue out at a
bottle with two Xs on its label, while overpage is the title BYRON in shadowed letters
with, underneath, the words "Tastes & Preferences" and below them a list:
Boxing
Swimming
Fond of sis(ter)
Sea-travel-adventuring
greece
nature
freedom
women
That about does it; how to select an anthology. .
. .
May all conglomerate
schools disintegrate into the size of that grammar school, that high school, where
personality found free rein! Dr. Hatcher, the principal at the Mitchell Grammar School,
wanted to know who had written that composition about the Romantic Revival? Miss Catherine
Seiveright who taught Latin and English at the High School recognized her pupil was an
author.
Bishop's University at
nearby Lennoxville (which was subsequent for two degrees) was also intimate enough. Dr.
Frank Oliver Call was a poet combining the conventional world of poetry with the coming
world of modern poetry. The transition is in the title of his second book of poems,
"Acanthus and Wild Grape." He knew of Vachel Lindsay and of Sara Teasdale
(fateful pair; "Time is a kind friend, he will make us old"); he was a friend of
Louise Morey Bowman, early a resident of Sherbrooke, who was publishing imagist poems in
Chicago Poetry and the Atlantic Monthly; he was a member of the
Montreal branch of the Canadian Authors Association in whose chapbook his student won for
a sonnet honourable mention. Other sonnets came to be published in the currently
prestigious periodical of Canada, Willison's Monthly. The rules
to be broken were learned; the existence of poetry was extended into the national and the
international. Graduate work came under the guidance of Dr. W.O. Raymond. He had edited an
anthology of Swinburne's poems; he was an authority on Browning the forerunner of Ezra
Pound. He sent the young graduate's sonnets to the poet laureate in England, Robert
Bridges, with a personal note. Bridges after reading the sonnets shortly died.
But the necessary
propulsion had been given; the graduate was committed, fatally. The killing was mortal.
He read the anthologies
current and widely commended in Canada. He was appalled. Repelled pencillings with
exclamation marks circle line after line in Wilfred Campbell's The Oxford Book of
Canadian Verse: Mrs. R.A. Faulkner's "In tracery romantic"; John E. Logan's
"The early morn, ah me! ah me!"; William E. Marshall's "Yonder lovely vale,
sweet trysting-place for fairies." John W. Garvin's heavy 1916 Canadian Poets was
extant. Poems in it were hardly less awful. He studied the pictures of the poets which
accompanied the verses. Big hats were worn by the poetesses and celluloid collars by the
poets. But he remembered that Tennyson wore a big hat; Carman's was wide-brimmed too but
he wore a widely-flourishing cravat. Charles G.D. Robert's pince-nez (which he met through
the Authors Association) suspended a wide black ribbon. Roberts told him to persist even
if rejected. He sent poems for inclusion in Nathaniel Benson's 1930 Modern Canadian
Poetry and to Ethel Hume Bennett for her New Haruesting. They were
rejected.
Something was wrong,
internally and externally. The United States knew nothing. A book which influenced him,
the 1916 Riverside College Classic's Sonnets: Selected from English and American
Authors had two sonnets in it by Archibald Lampman; two of his weak sonnets. Louis
Untermeyer's standard Modern American Poetry had Bliss Carman in it. It was noted
that Carman had "a buoyancy new to American Literature" and that he died
"at New Cannan, Connecticut." Elsewhere was silence.
Something would have to
be done. The best thing was to write vital poems. The next best was to make a book of
modern Canadian poetry that would shake the literary ignorance of the English-speaking
world. Canadian establishments would crumble without extra effort.
The war came. Leo Cox, a
poet out of Montreal, recommended the name Ralph Gustafson (at that point in New York
City) to the personnel people in the British Information Services in Washington, D.C. They
wanted a British subject who was legally resident in the United States for their branch
service in New York City, one who could be officially designated a British agent
acceptable to American authority. The United States was not in war against Hitler;
Goering's luftwaffe was pounding England. It was needful to know the leanings of the
American press, radio and periodicals. Vandenberg and isolationism were powerful; Father
Coughlin and the Chicago Tribune were inimical. Gustafson joined the survey room
in New York; at 1 o'clock each morning a survey in cablese went off to London for that
morning's cabinet meeting.
Canada needed a
lightweight and weighty anthology of Canadian poetry for distribution to the Canadian
armed services; something for the knapsacks. This is fact; not fable.
The ur-anthology
Gustafson had been hoarding together in reaction to the wrongheadedness at home and abroad
was opportune. The strands came together. Catherine Seiveright had early alerted Theodore
Bullock, a literary friend, to her pupil's potential. Bullock had played on his 78 rpm
Victrola records the youth's first hearing of Beethoven's Fifth Symphony in Roxton Pond;
Ted Bullock's father was the member for the Legislative Assembly in Quebec City for the
county of Shefford. Ted Bullock was a columnist for the Sherbrooke Daily Record;
he had written: "It takes time for even as mighty a nation as ours to discard
the last strands of the bonds of colonialism . . . Even here in these Eastern Townships,
where life is deliberate and conformity a fetish, there are stirrings. . . I have seen
fragments of Ralph Gustafson's work. There is fire, there is vision, there is a dauntless
upreaching in his poems, he has courage, the musical ear of a Chopin, the eye for beauty
of a Corot." The hyperbole of 1932 attracted no attention but the singling-out
worked. Colonel Wilfred Bovey, the registrar at McGill University had reviewed in the
Toronto Saturday Night Gustafson's verse drama Alfred the Great which
set King Alfred's battering by the Danes under Guthrum in parallel with the rise of
fascism. Alfred the Great had been published by Michael Joseph of London in 1937.
Bullock new Colonel Bovey; Bovey knew of the armed service's wish for an anthology of
poems and knew the founder and publisher of Penguin books, Allen Lane. Lane's Penguin
publications were right for the Canadian Army's need. Bovey got in touch with Gustafson
and Gustafson saw Allen Lane at the Elysee Hotel in New York City. He showed him what he
had in 1940 of an anthology. The Pelican Anthology of Canadian Poetry was
launched.
Between nightly surveys
for the B.I.S. were forays to the Library on Fifth Avenue to comb periodicals, Canadian
and international, for Canadian poems: A.J.M. Smith in the Literary Digest;
Raymond Knister in The Midland and Chicago Poetry, in the
quarterlies all American magazines, no Canadian editor would touch such poems as
Knister's; W.W.E. Ross in the Dial. The Canadian Forum was on file at
the library. A.M. Klein's first book of 1940 Hath Not a Jew. . . was
obtained from Behrman's Jewish Book House in New York. Letters with Duncan Campbell Scott
brought a group of five poems including "Watkwenies" and "The Half-Breed
Girl" a choice which "startled" him; Frederick George Scott
("Canon Scott") had been known since Bishop's days and in London; his son's
"Old Song" was got. Ralph Gustafson had had poems published in the Saturday
Review of Literature through its poetry editor William Rose Benet; Benet knew E.J.
Pratt; Gustafson met Pratt at Benet's apartment in New York City and got "From Stone
to Steel" and "The Prize Cat" for the anthology. From Burton's bookstore in
Montreal all the new and old single volumes of poetry that the bookstore had were
obtained, others ordered. Lane and the Canadian people wanted a survey of Canadian verse
from the beginnings to the present. It was a disappointment that only twentieth century
work could not be presented; there, by far, lay the most impressive achievements. The
space of a hundred pages paper and other considerations prevented more pages
these had to include the impact which was to overthrow the established anthologies in
Canada and the extra-mural ignorance.
Despite any other
measurement, the book had to have its paragraphs of acknowledgement. The searching-out and
satisfaction of copyright were intricate and disillusioning. Choice for any anthology is
always under harassment. The status of the Penguin was found to be peculiar. Books in
paperback were at their inception. Penguins, the first villains in the piece, were
wholeheartedly disliked by the hardback commercial firms; especially were Pelicans
disliked, paperbacks of original, first-printed work. Ryerson's, the publishing firm in
Toronto, held by far the most copyrights of Canadian poetry; Lorne Pierce, the head of
Ryerson's, had long been a good friend of poetry in Canada. He wrote Gustafson that he
would make it so difficult to obtain copyrights that he, Gustafson, might easily withdraw
from his contract. Gustafson did not have a contract to begin with, he was editing the
Penguin without an editorial fee, he was paying for copyrights out of his own pocket.
Ryerson's suggestion was not good news. Further confusions turned up; Bliss Carman's
estate was claimed by no less than three sources; without a poem by Carman, a Canadian
anthology would be eccentric. The strategy was to let Ryerson's, McClelland & Stewart,
the University of New Brunswick, each of whom claimed copyright through publication of
Carman poems or transference of the Carman Estate, settle for ownership amongst
themselves; the firms of L.C. Page in Boston, Dodd, Mead & Company in New York and
Chatto & Windus Ltd., in London, were also involved. It devolved that payment for one
poem had to be made three times. George Frederic Cameron's poem was in the public domain;
no one enlightened the editor of any such liberation and he was paid for. The
file containing such restrictive stuff bulged. The escape into fresh poetic air was made
by dint of writing to the living poet for poems not yet in the clutches of book
publishers. The only condition laid down by the generous living came from Wilson MacDonald
who stipulated that no derogatory footnote be attached to his poems. In an easier world
his fee should have been doubled.
The bombs fell on
London; the manuscript evaded the Atlantic U-boats; the Anthology was put into production
by the beginning of 1941; by April of 1942 it was being sold in England for six pence; the
editor got 24% of the six pence. By July it was on sale at Eaton's in Canada and had been
reviewed in Fort Wayne, Indiana, in the Lexington, Kentucky Herald-Leader, in
the Winston Salem, North Carolina Twin City Sentinel, in the Daily
Worker in New York, in the United Nations' Free World. All over.
Canadian poetry was getting around. The lag was being caught up and the modern century
started.
Only the exhaustion of
paper in Britain prevented the extension of Canadian writing into the world via the
Penguins. The editor had the idea to launch each year an anthology of contemporary
Canadian poetry and prose. The widecast reading done for the Pelican supported the
conviction that enough good exportable writing was being done in Canada to justify an
annual presentation to the reading world at home and abroad. Allen Lane agreed to the
idea, said go ahead. Two years after the publication of the Pelican anthology, in 1944, Canadian
Accent was launched. In it were essays by E.K. Brown on Pratt, Leon Edel on "The
Question of Canadian Identity"; an excerpt, the actual Halifax explosion, from the
first novel by Hugh MacLennan, Barometer Rising; short stories,
"One's a Heifer" by Sinclair Ross and "Mist-Green Oats" by Raymond
Knister; and, amongst other writings, that poem, "A Psalm of Abraham, Concerning that
which he beheld upon the Heavenly Scarp", by A.M. Klein. A publisher to handle the
book in Canada was not found. Payment to the contributors had been cleared. Payments on
the second Canadian Accent were made. The completed, introduced, indexed
manuscript is on the editor's shelves; Hitler put it there; disgruntlement with Canada
kept it there.
The making of Canadian
writing, indeed.
The days before the
learned historians of Canadian poetry began writing were exciting. B.K. Sandwell on June
6, 1942 gave the Pelican anthology an editorial on the front page of the Saturday
Night (it was then full-spread size):
The appearance this week of a cheap pocket-size
paper-bound volume of 123 pages a Pelican Book to be exact may seem to some
a strange thing to be ranked among the major events of the week and to receive comment in
a leading item in this column. Nevertheless we propose to maintain that the publication of
the Anthology of Canadian Poetry (English) edited by Ralph
Gustafson is by the strictest standard that kind of event, and that great consequences
will flow from it. . . This anthology because of its sustained high level of
accomplishment together with its extreme accessibility, will go a long way to check the
occasionally insufferable condescension of the British intellectual towards the Canadian;
and we particularly urge our friends in the Canadian forces overseas to keep a copy handy
as a weapon of self-defense.
On July 12, 1942, William Lyon Phelps, professor
emeritus of English literature at Yale University came up to the Rotary Club of Montreal
and waved the anthology in front of the club and its guests. "Did you know you had so
many poets? A new invasion of the United States by Canada is made!" Previously he had
written that "the surest road to oblivion is to be a Canadian poet."
Not quite. |